1 Chronicles 17:14

HOT(i) 14 והעמדתיהו בביתי ובמלכותי עד העולם וכסאו יהיה נכון עד עולם׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H5975 והעמדתיהו But I will settle H1004 בביתי him in mine house H4438 ובמלכותי and in my kingdom H5704 עד forever: H5769 העולם forever: H3678 וכסאו and his throne H1961 יהיה shall be H3559 נכון established H5704 עד forevermore. H5769 עולם׃ forevermore.
Vulgate(i) 14 et statuam eum in domo mea et in regno meo usque in sempiternum et thronus eius erit firmissimus in perpetuum
Clementine_Vulgate(i) 14 Et statuam eum in domo mea, et in regno meo usque in sempiternum: et thronus ejus erit firmissimus in perpetuum.
Wycliffe(i) 14 and Y schal ordeyne hym in myn hows and in my rewme til in to with outen ende; and his trone schal be moost stidefast with outen ende.
Coverdale(i) 14 But I wyll set him in my house and in my kyngdome for euer, so that his seate shalbe sure for euermore.
MSTC(i) 14 But I will set him in mine house and in my kingdom forever, and his seat shall be sure forever.'"
Matthew(i) 14 But I wyl set him in myne house, and in my kyngdome for euer, and hys seate shalbe sure for euer.
Great(i) 14 But I wyll sett hym in myne house and in my kyngdome for euer, and hys seate shalbe sure for euermore
Geneva(i) 14 But I wil establish him in mine house, and in my kingdome for euer, and his throne shalbe stablished for euer,
Bishops(i) 14 But I wil stablishe him in myne house and my kingdome for euer, and his seate shalbe sure for euermore
DouayRheims(i) 14 But I will settle him in my house, and in my kingdom for ever: and his throne shall be most firm for ever.
KJV(i) 14 But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
KJV_Cambridge(i) 14 But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
Thomson(i) 14 but will confirm him in my house and in his kingdom, and his throne shall be established forever.
Webster(i) 14 But I will settle him in my house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
Brenton(i) 14 And I will establish him in my house and in his kingdom for ever; and his throne shall be set up for ever.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ πιστώσω αὐτὸν ἐν οἴκῳ μου καὶ ἐν βασιλείᾳ αὐτοῦ ἕως αἰῶνος, καὶ ὁ θρόνος αὐτοῦ ἔσται ἀνωρθωμένος ἕως αἰῶνος.
Leeser(i) 14 But I will place him firmly in my house and in my kingdom for evermore; and his throne shall be established for ever.
YLT(i) 14 and I have established him in My house, and in My kingdom unto the age, and his throne is established unto the age.'
JuliaSmith(i) 14 And I caused him to stand in my house and in my kingdom even to forever: and his throne shall be set up even to forever.
Darby(i) 14 and I will settle him in my house and in my kingdom for ever; and his throne shall be established for ever.
ERV(i) 14 but I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for ever.
ASV(i) 14 but I will settle him in my house and in my kingdom for ever; and his throne shall be established for ever.
JPS_ASV_Byz(i) 14 but I will settle him in My house and in My kingdom for ever; and his throne shall be established for ever.'
Rotherham(i) 14 but I will cause him to remain over my house and over my kingdom, unto times age–abiding,––and, his throne, shall be established, unto times age–abiding.
CLV(i) 14 and I have established him in My house, and in My kingdom unto the eon, and his throne is established unto the eon..
BBE(i) 14 But I will make his place in my house and in my kingdom certain for ever; and the seat of his authority will never be overturned.
MKJV(i) 14 And I will settle him in My house, and in My kingdom forever. And his throne shall be established forever.
LITV(i) 14 and I will make him stand in My house and in My kingdom forever; and his throne shall be made to stand forever.
ECB(i) 14 but I stand him in my house and in my sovereigndom eternally: and his throne becomes established eternally.
ACV(i) 14 But I will settle him in my house and in my kingdom forever, and his throne shall be established forever.
WEB(i) 14 but I will settle him in my house and in my kingdom forever. His throne will be established forever.”’”
NHEB(i) 14 but I will settle him in my house and in my kingdom forever. His throne shall be established forever."'"
AKJV(i) 14 But I will settle him in my house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for ever more.
KJ2000(i) 14 But I will settle him in my house and in my kingdom forever: and his throne shall be established forevermore.
UKJV(i) 14 But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
EJ2000(i) 14 but I will confirm him in my house and in my kingdom for ever, and his throne shall be established for evermore.
CAB(i) 14 And I will establish him in My house and in his kingdom forever; and his throne shall be set up forever.
LXX2012(i) 14 And I will establish him in my house and in his kingdom for ever; and his throne shall be set up for ever.
NSB(i) 14 »‘I will set him over my house and my kingdom forever! His throne will be established forever.’«
ISV(i) 14 I will confirm him in my Temple and in my kingdom forever, and his throne will remain secure forever.”’”
LEB(i) 14 And I will establish him in my house and in my kingdom forever, and his throne will be established forever." '"
BSB(i) 14 But I will set him over My house and My kingdom forever, and his throne will be established forever.”
MSB(i) 14 But I will set him over My house and My kingdom forever, and his throne will be established forever.”
MLV(i) 14 But I will settle him in my house and in my kingdom until everlasting and his throne will be established until everlasting.
VIN(i) 14 "'I will set him over my house and my kingdom forever! His throne will be established forever.'"
Luther1545(i) 14 sondern ich will ihn setzen in mein Haus und in mein Königreich ewiglich, daß sein Stuhl beständig sei ewiglich.
Luther1912(i) 14 sondern ich will ihn setzen in mein Haus und in mein Königreich ewiglich, daß sein Stuhl beständig sei ewiglich.
ELB1871(i) 14 Und ich will ihm Bestand geben in meinem Hause und in meinem Königreich auf ewig; und sein Thron soll fest sein auf ewig.
ELB1905(i) 14 Und ich will ihm Bestand geben in meinem Hause und in meinem Königreich auf ewig; und sein Thron soll fest sein auf ewig.
DSV(i) 14 Maar Ik zal hem in Mijn huis bestendig maken, en in Mijn Koninkrijk tot in eeuwigheid; en zijn stoel zal vast zijn tot in eeuwigheid.
Giguet(i) 14 Et je l’établirai en mon temple, et en son royaume pour toujours; et son trône sera toujours debout.
DarbyFR(i) 14 et je l'établirai dans ma maison et dans mon royaume à toujours, et son trône sera affermi pour toujours.
Martin(i) 14 Mais je l'établirai dans ma maison et dans mon Royaume à jamais, et son trône sera affermi pour toujours.
Segond(i) 14 Je l'établirai pour toujours dans ma maison et dans mon royaume, et son trône sera pour toujours affermi.
SE(i) 14 mas yo lo confirmaré en mi Casa y en mi Reino eternalmente; y su trono será firme para siempre.
ReinaValera(i) 14 Mas yo lo confirmaré en mi casa y en mi reino eternalmente; y su trono será firme para siempre.
JBS(i) 14 mas yo lo confirmaré en mi Casa y en mi Reino eternalmente; y su trono será firme para siempre.
Albanian(i) 14 Unë do ta bëj të qëndrueshëm për gjithnjë në shtëpinë time dhe në mbretërinë time, dhe froni i tij do të jetë i qëndrueshëm gjithnjë"".
RST(i) 14 Я поставлю его в доме Моем и в царстве Моем на веки, и престол его будет тверд вечно.
Arabic(i) 14 واقيمه في بيتي وملكوتي الى الابد ويكون كرسيه ثابتا الى الابد.
Bulgarian(i) 14 Ще го закрепя в Своя дом и в Своето царство до века; и престолът му ще бъде утвърден до века.
Croatian(i) 14 Utvrdit ću ga u svojem domu i u svom kraljevstvu zauvijek, i prijestolje će mu čvrsto stajati zasvagda.'"
BKR(i) 14 Ale postavím jej v domě svém a v království svém až na věky, a trůn jeho bude nepohnutelný až na věky.
Danish(i) 14 Men jeg vil befæste ham i mit Hus og i mit Rige evindelig, og hans Stol skal være fast evindelig.
CUV(i) 14 我 卻 要 將 他 永 遠 堅 立 在 我 家 裡 和 我 國 裡 ; 他 的 國 位 也 必 堅 定 , 直 到 永 遠 。
CUVS(i) 14 我 却 要 将 他 永 远 坚 立 在 我 家 里 和 我 国 里 ; 他 的 国 位 也 必 坚 定 , 直 到 永 远 。
Esperanto(i) 14 Kaj Mi starigos lin en Mia domo kaj en Mia regno por cxiam; kaj lia trono estos fortikigita por eterne.
Finnish(i) 14 Mutta minä asetan hänen minun huoneeseni ja valtakuntaani ijankaikkisesti, niin että hänen istuimensa on pysyväinen ijankaikkisesti.
FinnishPR(i) 14 Ja minä pidän hänet pystyssä huoneessani ja valtakunnassani iäti, ja hänen valtaistuimensa on oleva iäti vahva."
Haitian(i) 14 M'ap mete l' chèf lakay mwen ak nan gouvènman mwen an pou tout tan. M'ap fè gouvènman fanmi li an kanpe fèm pou tout tan.
Hungarian(i) 14 Hanem megerõsítem õt az én házamban és az én országomban mindörökké, és az õ királyiszéke erõs lesz mindörökké.
Indonesian(i) 14 Putramu yang Kupilih itu akan Kujadikan raja atas umat-Ku dan kerajaan-Ku untuk selama-lamanya, dan anak cucunya turun-temurun akan memerintah sebagai raja.'"
Italian(i) 14 Ed io lo stabilirò nella mia Casa, e nel mio Regno, in perpetuo; ed il suo trono sarà fermo in eterno.
ItalianRiveduta(i) 14 Io lo renderò saldo per sempre nella mia casa e nel mio regno, e il suo trono sarà reso stabile in perpetuo".
Korean(i) 14 내가 영영히 그를 내 집과 내 나라에 세우리니 그 위가 영원히 견고하리라 하셨다 하라
Lithuanian(i) 14 Aš įstatysiu jį savo namuose ir savo karalystėje per amžius, jo sostas bus amžinas’ ”.
PBG(i) 14 Owszem postanowię go w domu moim, i w królestwie mojem aż na wieki, a stolica jego będzie trwała aż na wieki.
Portuguese(i) 14 mas o confirmarei na minha casa e no meu reino para sempre, e para sempre o seu trono será firme.
Norwegian(i) 14 men jeg vil la ham bli i mitt hus og i mitt rike til evig tid, og hans trone skal være grunnfestet til evig tid.
Romanian(i) 14 Îl voi aşeza pentru totdeauna în Casa Mea, şi în împărăţia Mea scaunul lui de domnie va fi întărit pe vecie.``
Ukrainian(i) 14 І поставлю його в храмі Своїм та в царстві Своїм аж навіки, і трон його буде міцно стояти навіки.